04——让萌新也能学会的AI翻译教程——SoftPal引擎

补丁网站ai翻译教程
浏览数 - 201发布于 - 2026-05-07 - 20:55

重新编辑于 - 2026-05-08 - 15:44

SoftPal老游戏和新游戏还是有些差异的,反正都大差不差,今天拿ディメンション凸ラバース!!做例子。

要翻译的话,先用garbro打开data.pac然后提取SCRIPT.SRC和TEXT.DAT这两个文件,然后我本人造了份SoftPal的工具,工具发在github上了,运行softpal_tool_gui.py。image.pngimage.png直接运行得到上图的界面后,点击1.反汇编脚本得到这些文件,你不用管这些文件,反正搞翻译用不上。image.png然后就是导出文本了,一个是导出整个的txt,一个是分场景导出,我推荐呢如果场景导不出来就导整个txt,这个是能完整导出的。

translate_dump.txt这个就是所有导出的文本,他会导出从0到70111的所有文本,当然也可以自己设置导出的起始与结束点,这个游戏的起始点是1347,结束点是70097。image.png
分场景导出的话,就是你能很清楚的看明白所有的路线,我是推荐这个的。image.png然后就是提取txt成json翻译文件了,拿出我们的se,然后必须用我的正则,因为我不相信你们的正则,可能会写错。还有就是必须打开这个name向上移动一位。image.pngimage.png得到image.png然后就是删注音巴拉巴拉的翻译,跳过。
日繁回封后就选是按那个全文本导入还是分场景导入看你导出的是什么就回封什么,我们点分场景导入,然后得到加密的文件。
然后就是游戏会读取data包或者patch包,你建个这样的文件夹,把加密文件放进去就可以免封包读取了。image.pngimage.png运行游戏,得到日繁版本的游戏,然后就是解决字体问题。image.pngimage.png接下来我们去解包csv.pac里面的SYSTEM.INI文件,将其提取出来。这个文件需要放在patch包里面生效,所以最好打patch包比较好。
找到这个DEF_FONT_TYPE = 4,将后面的4改成0-3,这个会影响初次进游戏时的默认字体,如果你是第二次进游戏的话还是老老实实去游戏设置里面改字体,反正不要选第三个字体,那是游戏内部字体。image.png最后就是字体了,还是那句话,不安装字体污染的话就直接hook字体。这里要注意一点的是如果游戏设置里你选择了第三个字体,那么字体是无法hook的,你必须选ゴシック或明朝,这点很多人不知道,还以为是补丁问题,其实是玩家不会操作的问题罢了。image.png至于标题的话也可以从SYSTEM.INI里面改,但是你没改gbk的话shiftjis会有些字符是不支持的,如果不支持的话那还是去hook标题吧。image.pngimage.png大致就是这样了,图片的话没什么好讲的,github一堆工具随便选个就行了,或者自己写个工具,很简单()。
SoftPal引擎不改编码的教程就是这样了,是不是很简单(),你行你也可以上。

本文版权遵循 CC BY-NC 协议 本站版权政策

1 条回复

UUZ
UUZ

399

#1
发布于 2026-05-08 - 18:39

看到这贴想起来去年这个时候我还专门整点书入门逆向,结果前期感觉都挺简单,两个月后拿了个游戏实战就傻眼了,计算出了文本内存位置(也不知道算对没),过去一看是加密的,死活找不到解密后的文本位置和解密方式,然后到了今年,这几个文件夹还在桌面上😅

(。>︿<。) 已经一滴回复都不剩了哦~