作为一个零基础的gal狂热玩家,制作galgame补丁的真实难度有多大?
网上很少有人能够回答这个问题,在友坛yuai同盟上的教程顶着让萌新也能看懂的标题,写的内容也给人一种有手就行的感觉,但在真正上手尝试之后才知道其真实难度远非我所能承受()
我个人就是一个完完全全零计算机基础的普通玩家,什么是零基础呢
如果一个玩家能找到几乎任何一款游戏,掌握安装方法并且能够解决运行问题,会独立寻找补丁与使用补丁,那么可以说这位玩家具备优秀的玩家素质
在此之外,能够解包多种不同引擎的galgame并且寻找文本,解出明文,直至最后翻译完成,这些属于是制作者素质。于我而言,我只有完备的玩家素质,但在学习制作汉化补丁之前没有任何制作者素质,我所会的止步于使用GARbro的轮椅检测加密解包出cg,遇到无法解密情况就束手无策
再举一个例子,在你鲲站话题发布大升级之后左侧技术交流分类有这几个分区:
诸如逆向工程、Web、Linux、算法这些分区我听都没听过,完全不知道是什么意思,导致我不知道我到底要选择什么分区,也许选其他就是对的。但这也是大多数玩家的真实写照,我今年刚高中毕业,学习计算机的途径仅限于中学信息技术课,暂且不管到底学的是什么东西,这种课我是一节都没听过,上课的时候前面一台显示屏挡着很难不让人有想睡觉的冲动
高考后我就开始在yuai上学习制作ai汉化补丁,大佬们写的文章云淡风轻,简洁明了,因此给了我迷之自信,制作一个汉化补丁的一般流程比较好理解,就是提取文本、翻译文本、把翻译好的文本塞回去
具体的步骤如下:①识别游戏的引擎→②解包并提取文本→③有的游戏文本会上一层加密,尝试解密并且输出明文→④提取纯文本→⑤翻译文本输出汉化后的文本→⑥替换汉化后的文本后封包→⑦装饰补丁(这一步并不必要)→⑧发布到互联网上
这八步走完之后就能和网友们一起享用汉化补丁了!这有何难?
6月中的时候我就开始尝试制作脑内彼女《あさひとつぐみの新婚生活 》的补丁,大佬们制作补丁可能出于为汉化gal界贡献力量,但我学习做补丁主要是因为自己想玩
首先说步骤①,说实话我实操时并没有做这一步,我直接上手尝试GARbro的轮椅解包并且顺利解了出来
步骤②时候我卡了一下,因为我显示的是乱码,网上看了相关资料后推测可能是编码不同的问题,使用工具转化为日文编码jis(好像是这么写的)后得到了明文,看似一路顺风,最后顺利地卡在了替换文本这一步骤,替换文本重新封包后白屏无法启动,崩溃报告对我来说更是天书
这背后的原因至今我都不明白,走投无路的我在yuai上求助后,热心的s神直接把做好的补丁发给我了,此时我已泪流满面
无论如何,这个问题都不是我所能处理的
在此之后,我再次尝试为《ボクカノ》(自制译名:我的伪恋)系列四合一版本制作汉化补丁。我对这部作品相当感兴趣,加上鲲站和2df上也有人在求这一部的汉化,于是我再次发起冲锋
然后卡在步骤②,GARbro无法解密,进阶的提取工具(名字有点长我忘了)也无法解密,再次求助后被告知要使用crass解密脚本,我终于见到了明文
此后每一步骤都要卡我一两下,我自己从互联网上的蛛丝马迹中找到解决思路,因为没有直接的解决方法,这一过程异常痛苦
最后是最大的问题,这部作品的引擎使用的是burns,网上几乎没有相关资料,但我推测出一点比较严重的问题,这阴间引擎不能显示简体中文。我研究了一个晚上后失败,直接导入简中的思路是行不通的。幸运的是我终于找到了解决方法:使用日文繁体,yuai站大佬给这一方法的评价是“偷鸡”,其原理是把简中里特有的汉字用日文汉字替换掉,因此会影响观感
日文繁体可以通过安装字体重新变回简中,但burns引擎使用的是自己的位面字体(不知道是不是这么叫的),导致无法显示简中,那只能把日繁留着了,一向有完美主义倾向的我对此束手无策,只好打包后就上传到其他补丁站了,打完收工!
但不知道为什么我还有一劫,几个gal水友群里总有些莫名其妙的人来攻击我的XP,在你黄油区攻击XP属于是一点逻辑也没有,咱是传播什么赛博艾滋病了吗?我有大心脏,没管这些
以上就是我制作汉化补丁充满波折的经历,无论过程与结果如何,我总算是完成了我的汉化补丁处女作,此时我的屁股已经黏在椅子上十多个小时,拉开窗帘后阳光抱住了我,我突然有一种恍惚之感。至于被阳光“抱住”这一说法从何而来,我感觉应该是通宵之后身体飘起来的那种感觉
但我对制作汉化补丁仍然只算得上七窍只通了一窍,此后我一直没什么动力,回过神来我才发现自己已经放弃制作汉化补丁了
这时候可能会有xd问了,你不能找一个简单一点的引擎上手吗?
额,以yuai汉化指南的实战篇的krkrz引擎为例,gal界新作基本上都是使用这个引擎,至于新作是出一部汉化一部的,轮不到新人插手,同时也没有特别远古的作品使用这一引擎,所以现在开始学习补丁制作的新人几乎没有机会接触到这一引擎的作品,更何况新人学习的契机基本都是自己想玩的作品没有汉化,遇到阴间引擎是必经之路
因此我想表达的是:作为一个零计算机基础的玩家,上手制作补丁并没有所宣传的那么容易,即使我读透了yuai站的AI翻译指南,我面对如此多的小问题也是举步维艰,至今我仍然能想起当初对着电脑屏幕发呆的情景与几近落泪的无力之感
可见,实操比理论复杂上千倍,如果各位也想尝试制作汉化补丁,建议先保证自己有不错的计算机基础,零基础的玩家还是劝退为好,如果你在大学中学习/辅修计算机类专业,或者是业余的爱好者,欢迎为gal界贡献力量。就我本人而言,大学专业报去了农科类的一个和计算机扯不上太大关系的专业,而且也没什么意向业余学习计算机,还是静静地做一个玩家吧
在此再次感谢那些为汉化出力的大佬!感谢你们为大家带来了美好的游戏体验与回忆!